ごきげんよう、曼珠沙華です。
語学を勉強していると、テレビやネットなどで「ある日突然英語がわかるようになりました」や「ある日突然授業で先生の言っている事がわかるようになったんです」と言ったフレーズが聞いた覚えがあります。
本当にある日突然言語がわかるようになるのでしょうか?また、外国語を話せる日本人は頭の中で一旦変換してから理解しているのか?について記事にしたいと思います。
目次
ある日突然語学がわかるようになった!は嘘??
ごきげんよう、曼珠沙華です。
私は中国語は英語よりも話せますが、英語は数字ですら英語で話せないくらい駄目駄目です。。中国語の方が挨拶に毛が生えた程度話せます。。
さて、「ある日突然語学がわかるようになった」と言うフレーズを聞いた事がありますが、結論から言うと私個人の感想としては嘘だと思っています。
ある日突然わかる日なんてありません。語学は近道なんてなく、地道にコツコツ続けていくものだと認識しています。
取り敢えず文法と単語をひたすら覚える!
文法と単語をひたすら覚えるしかないですよね。
楽な覚え方なんてないので、ひたすら繰り返し単語を声に出して読みます。
私の場合は中国語を勉強していましたが、中国語は発音や四声が大事で、少しでも間違うと通じなかったり、全く違う意味になってしまうので、発音や四声には特に気をつけて勉強していました。
私は中国語が歌のようにキレイな言語だと思ったので、ネイティブに近い発音にしたい!と言う一心で自分の声を録音して聞いて勉強しました。
ネイティブの友達を作る!
今ですとwechatがおすすめです。
また台湾が開発しているgoodnightと言うランダム音声通話もおすすめです。
とにかく使って話して、相手の言葉を聞く事が大事です!!
私も最初は全く聞き取れなくて何回も聞き返したり、会話が全く成立しないような感じでした。言ってる意味がわからないんです。でも諦めずに通話しながら文字を送って貰ったり、毎日音声と文字でやり取りをしていました。
相手の方も外国人と話すって事に興味があるので、根気強く私の相手をしてくれました。今では本当に感謝しかないです。
最初は頭の中で日本語にしてから理解する
私も最初は日本語と中国語の文法が違うので話す時や聞いた時にとっても戸惑いました。
你吃饭了吗?「ご飯は食べましたか?」と言う言葉すら最初はとってもゆっくりに、何回も繰り返し言って貰ってやっと理解できるような感じでした。
↑こんな感じにゆっくりと何回も言われてやっと理解するって感じでした。
だから返事も遅いし、大変でした!
しかし自宅で周りに誰もいない状態で話せるので、何の恥ずかしさもなく話せる環境だったなと思います。
少しずつ言語のまんまで理解するようになってくる
例えば英語で「hello」と言われて、頭の中で「日本語でこんにちはだな」って変換してる人はほとんどいないかと思います。
それくらい、この単語はこの意味だな。このフレーズはこういう意味だなってわかってくると、そのまんまの言語で理解するようになってきます。
なのである日突然理解できるのではなく、少しずつうまくなってきて、気づいたらわかるようになっている。と言う感じです。
まとめ
今回はネットやテレビで見たことがある「ある日突然語学がわかるようになった!」という言葉に対しての疑問について記事にしてみました。
私自身も実際に「突然わかるようになりましたか?」と聞かれたり、「中国語は頭の中で日本語に変換してから理解してるの?」と質問された事をきっかけに書いてみました。
地道にコツコツ、頑張って勉強して習得していきましょう!
最後までお読み頂きましてありがとうございました!